2273: de 1773-berijming bestaat 500 jaar, het RD blikt terug

In het jaar 2273 bestaat de berijming van 1773 500 jaar. Wat vindt de redactie van het Reformatorisch Dagblad (RD) dan van de 1773? Kanaän Courant gaat op onderzoek uit. 

Volgens een RD-redacteur met de alias Archaismus (anoniem vanwege de algemene Nederlandse redacteurvervolging in de toekomst) is de 1773 nog steeds de beste vertaling en nog altijd actueel. Archaismus: “ Er is nog altijd veel waardering voor de 1773. Tuurlijk, inmiddels is de vertaling praktisch onleesbaar geworden. Toch zijn er nog zeker 3 psalmen waarin we enkele woordjes herkennen. Als een dominee die dan opgeeft, dan gaat er een golf van opluchting en enthousiasme door zo’n gemeente. Als kerklid zijnde geeft je dat echt kippenvel.” 

Wat wel enigszins verwarrend is, is dat ouderwetse woorden uit de 1773 opnieuw in gebruik zijn geraakt maar met een andere betekenis. Zo wordt het woord ‘rechtsgedingen’ gebruikt voor wat men vroeger ‘waterpas’ noemde. Hierdoor is het in 2273 helemaal niet vreemd om over rechtsgedingen te struikelen. ‘Machtig opperwezen’ duidt op de aanvoerder van een groep wezen, terwijl ‘gans Sion is verheugd’ tegenwoordig duidt op de blije Gans Sion, een kinderboek over een gans die allerlei avonturen beleeft en strijdt voor dierenrechten.  

Op de vraag of de psalmberijming van 1773 aan vervanging toe is, geeft Archaismus geen bevestigend antwoord: “Het sticht nog steeds. Daarnaast zijn de meesten opgegroeid met de 1773. Dan ga je dat niet zomaar veranderen.” Toch zijn er bevindelijke kerken die toch een gewaagde eerste stap hebben gezet, door de psalmen in een ander lettertype uit te geven.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *